لا توجد نتائج مطابقة لـ سوق المستهلك

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي سوق المستهلك

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • El principio fundamental es que la diversidad en todos los niveles de una organización contribuye a una mejor gestión empresarial y garantiza una mayor armonía entre la organización y el mercado de trabajo así como entre la organización y los consumidores.
    وتستند إلى المبدأ القائل إن التنوع على كافة المستويات داخل المنظمة يؤدي إلى تحسين إدارة أعمالها ويضمن مواكبتها لسوق العمل وسوق المستهلك على السواء.
  • Las tendencias demográficas están entre las más importantes: en los Estados Unidos, por ejemplo, la creciente y relativamente joven comunidad hispana va en aumento, y está previsto que su poder adquisitivo llegue al 60% del mercado del consumo de China en 2015.
    ففي الولايات المتحدة، على سبيل المثال، تتزايد الجالية الناطقة بالإسبانية المتنامية والشابة نسبياً، ومن المتوقع أن تبلغ قوتها الشرائية 60 في المائة من سوق المستهلكين الصينيين في عام 2015.
  • El comercio electrónico se reactiva, caracterizado por la nueva tendencia a acortar más la cadena de distribución y a dar a los consumidores más poder en el mercado.
    تنتعش الآن التجارة الإلكترونية بوصفها اتجاهاً جديداً يسهم في زيادة تقصير سلسلة التوزيع وفي النقل المتزايد للقوة السوقية إلى المستهلكين.
  • En particular, Internet ha cambiado drásticamente la distribución de productos y servicios turísticos y está provocando cambios de peso en la estructura del mercado y el comportamiento de los consumidores.
    وقد غيرت شبكة الإنترنت على الخصوص توزيع المنتجات والخدمات السياحية تغييرا هائلاً وهي المحرك وراء حدوث تغييرات هامة في بنية السوق وسلوك المستهلكين.
  • Sin embargo, en el desarrollo de los sectores financieros nacionales de muchos países se ha observado principalmente un crecimiento de los créditos al consumo y del mercado de deuda pública.
    غير أن تنمية القطاعات المالية المحلية في العديد من البلدان شهدت أساسا نمو ائتمان المستهلك وسوق الديون الحكومية.
  • Se prevé que en el próximo decenio llegarán al mercado mundial casi 1.000 millones de nuevos consumidores.
    ومن المتوقع أن يدخل نحو مليار من المستهلكين الجدد السوق العالمية في العقد المقبل.
  • Es probable que, al intensificarse la cooperación en materia energética entre la Federación de Rusia y China, se produzca un aumento de las corrientes de inversión de las empresas rusas en este enorme mercado consumidor de energía, en especial en proyectos de infraestructura y de industrias consumidoras de materias primas.
    التعاون المتكثف في مجال الطاقة بين الاتحاد الروسي والصين من المحتمل أن يؤدي إلى زيادة التدفقات الاستثمارية من جانب الشركات الروسية في هذه السوق الشاسعة المستهلكة للطاقة، بما في ذلك الهياكل الأساسية ومشاريع المراحل النهائية.
  • Debido a sus escasos conocimientos financieros y a su falta de familiaridad con el país en que viven, así como al carácter oligopolístico del mercado, los usuarios de los servicios de envío de remesas suelen estar en una posición débil frente a las empresas que prestan esos servicios.
    بسبب تدني الثقافة المالية وعدم توفر المعرفة بالبلد، وكذلك بسبب الطبيعة الاحتكارية للسوق، فإن مستهلكي خدمات التحويلات غالباً ما يكونون في وضع ضعيف فيما يخص الشركات العاملة في مجال التحويلات.
  • Aunque el mercado de los préstamos personales está limitado por la elevada tasa de desempleo, el programa de microfinanciación y microempresas aumentó el número de créditos concedidos a personas de clase trabajadora y empleados de bajos ingresos en su sucursal de Rimal, en la ciudad de Gaza.
    في حين واجه سوق إقراض المستهلكين معوقات بسبب ارتفاع معدل البطالة، فقد وسع برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر نطاق خدمته لإقراض المستهلكين فشمل الطبقة العاملة والعاملين ذوي الدخل المنخفض من خلال مكتب رمال الفرعي بمدينة غزة.
  • El Acuerdo liberalizará y simplificará las relaciones comerciales entre las partes, brindándoles acceso a un gran mercado de consumidores.
    وسيسفر الاتفاق عن تحرير العلاقات التجارية فيما بين الأطراف وتبسيطها, مما سيتيح لتلك الأطراف إمكانية الوصول إلى سوق كبير من المستهلكين.